Hanuman Chalisa

Hanuman Chalisa
People don’t know - every line of the Hanuman Chalisa is a maha mantra.
— Sri Neem Karoli Baba

(For ALL LYRICS, click here)

 
65093944_Ram&Hanuman_10x14_2.jpg
 
Nina Rao Hanuman
 
Nina Rao Hanuman
 
Hanuman_in_Terra_Cotta.jpg
 
Nina Rao Hanuman
 
Taos Hanuman
 
open-chest.jpg

Shrī Hanumān Chālīsā
(from Prayers of Love book from Kainchi Temple)

maṅgala mūrati māruta nandana
sakala amaṅgala mūla nikandana
Son of the Wind, embodiment of blessings and joy, you destroy the root of all that is inauspicious.

shrī guru charaṇ saroja raja nija mana mukura sudhāri
baraṇau raghubara bimala jasu jo dāyaka phala chāri
Having polished the mirror of my heart with the dust from my Guru’s lotus feet, I sing the pure fame of the best of Raghus, which bestows the four fruits of life.

buddhihīna tanu jānike sumiraũ pavana kumār
bala buddhi vidyā dehu mohĩ harahu kalesha bikār
I know I have no intelligence, I recall the Son of the Wind. Please give me strength, intelligence, and wisdom and remove my suffering and impurities.

siyā vara rāmachandra pada jaya sharanam
Hail to the refuge of the feet of Sita’s husband, Ramachandra.

1. jaya hanumāna jñāna guṇa sāgar
jaya kapīsa tihũ loka ujāgar
Glory to you Hanuman, ocean of wisdom and virtue. Hail to the Lord of the Monkeys, the illuminator of the three worlds.

2. rāma dūta atulita bala dhāmā
añjani putra pavanasuta nāmā
Ram’s emissary, abode of matchless power, Anjani’s son, named Son of the Wind.

3. mahābīra bikrama bajaraṅgī
kumati nivāra sumati ke saṅgī
Great hero, mighty as a thunderbolt, remover of negative thoughts and companion to the good.

4. kañchana barana birāja subesā
kānana kuṇḍala kuñchita kesa
Golden hued and splendidly adorned with heavy earrings and curly locks.

5. hātha vajra au dhvajā birājai
kāṅdhe mūnja jane-ū sājai
In your hands shine mace and a banner; a sacred thread of munja grass adorns your shoulder.

6. shaṅkara suvana kesarī nandana
teja pratāpa mahā jaga bandana
You are Siva’s incarnation and Kesari’s son – your glory is renowned throughout the world.

7. vidyāvāna guṇī ati chātura
rāma kāja karibe ko ātura
You are the supremely wise, virtuous, and clever. You are ever intent on Ram’s work.

8. prabhu charitra sunibe ko rasiyā
rāma lakhana sītā mana basiyā
You delight in hearing of the Lord’s deeds. Ram, Lakshman, and Sita dwell in your heart.

9. sūkshma rūpa dhari siyahĩ dikhāvā
bikaṭa rūpa dhari laṇka jarāvā
Assuming a tiny form you appeared to Sita, and in awesome guise you burned Lanka.

10. bhīma rūpa dhari asura saṅhāre
rāmachandraji ke kāja saṅvāre
Taking a dreadful form, you slaughtered the demons and completed Lord Ram’s mission.

11. lāya sajīvana lakhana jiyāye
shrī raghubīra harashi ura lāye
Bringing the life-giving sajivana herb, you revived Lakshman, and Shri Ram joyfully embraced you.

12. raghupati kīnhī bahuta baṛā-ī
tuma mama priya bharatahi sama bhā-ī
Greatly did the Lord of Raghus praise you saying, “You are as dear to me as my brother Bharat.”

13. sahasa badana tumharo jasa gāvaĩ
asa kahi shrīpati kaṇṭha lagāvaĩ
“Thousands of mouths sing your praise,” so saying, Sita’s Lord drew you to himself.

14. sanakādika brahmādi munīsā
nārada shārada sahita ahīsā
Sanak and the sages, gods, Brahma, great saints, Narada, Sharada, and king of the serpents,

15. yama kubera digapāla jahāṅ te
kabi kobida kahi sake kahāṅ te
Yama, Kubera, and the guardians of the quadrants, poets and scholars – none can express your glory.

16. tuma upakāra sugrīvahĩ kīnhā
rāma milāya rājapada dīnhā
You rendered great service to Sugriva. Introducing him to Lord Ram, you gave him kingship.

17. tumharo mantra vibhīshana mānā
laṇkeshvara bha-e saba jaga jānā
Vibhishana heeded your counsel and became the lord of Lanka as all the world knows.

18. yuga sahasra yojana para bhānū
līlyo tāhi madhura phala jānū
Even though the sun is millions of miles away, you swallowed it, thinking it to be a sweet fruit.

19. prabhu mudrikā meli mukha māhīṅ
jaladhi lāṇghi gaye acharaja nāhīṅ
Holding the Lord’s ring in your mouth, it in no surprise you leapt over the ocean.

20. durgama kāja jagata ke jete
sugama anugraha tumhare tete
Every arduous task in this world becomes easy by your grace.

21. rāma duāre tuma rakhavāre
hota na ājñā binu paisāre
You are the guardian at the door of Ram’s abode, no one enters without your leave.

22. saba sukha lahai tumhārī sharanā
tuma rakshaka kāhū ko dara nā
Taking refuge in you, one finds complete contentment. Those you protect know no fear.

23. āpana teja samhārau āpai
tīnõ loka hāṅka tẽ kāṅpai
You alone can withstand your own splendor. The three worlds tremble at your roar.

24. bhūta pisācha nikaṭa nahĩ āvai
mahābīra jaba nāma sunāvai
Ghosts and goblins cannot come near, great hero, when your name is uttered.

25. nāsai roga hare saba pīrā
japata nirantara hanumata bīrā
All disease and pain is eradicated by the constant repetition of your name.

26. saṇkaṭa se hanumāna chhuṛāvai
mana krama bachana dhyāna jo lāvai
Hanuman releases from affliction those who remember him in thought, word and deed.

27. saba para rāma tapasvī rājā
tina ke kāja sakala tuma sājā
Ram the renunciate king reigns over all. You carry out all his work.

28. aura manoratha jo ko-ī lāvai
so-ī amita jīvana phala pāvai
One who brings any yearning to you obtains the four fruits of life.

29. chārõ yuga paratāpa tumhārā
hai parasiddha jagata ujiyārā
Your splendor fills the four ages; your glory lights up the world.

30. sādhu santa ke tuma rakhavāre
asura nikandana rāma dulāre
You are the protector of saints and sages, the destroyer of demons, and the darling of Ram.

31. ashṭa siddhi nau nidhi ke dātā
asa bara dīna jānakī mātā
You grant the eight powers and the nine treasures by the boon you received from Mother Janaki [Sita].

32. rāma rasāyana tūmhare pāsā
sadā raho raghupati ke dāsā
You hold the elixir of Ram’s name and are forever his servant.

33. tumhare bhajana rāmajī ko pāvai
janma janma ke duḥkha bisarāvai
Singing your praise, one finds Ram and the sorrows of lifetimes are left behind.

34. anta kāla raghubara pura jā-ī
jahāṅ janma hari-bhakta kahā-ī
At death one goes to Ram’s own abode, born as God’s devotee.

35. aura devatā chitta na dhara-ī
hanumata se-i sarva sukha kara-ī
There is no need to remember any other deity; worshiping Hanuman one gains all happiness.

36. sankaṭa kaṭai miṭai saba pīrā
jo sumirai hanumata bala bīrā
All suffering and pain vanish when one remembers the brave Hanuman.

37. jai jai jai hanumāna gosā-ī
kṛpā karahu gurudeva kī nā-ī
Glory, glory, glory to you Lord Hanuman. Bestow your grace on me as my Guru!

38. jo shata bāra pāṭha kara ko-ī
chhūṭahi bandi mahā sukha ho-ī
Whoever recites this 100 times is freed from bondage and enjoys bliss.

39. jo yaha paṛe hanumāna chālīsā
hoya siddhi sākhī gaurīsā
These who read this Hanuman Chalisa gains abilities and success, as Gauri’s Lord (Siva) bears witness.

40. tulasīdāsa sadā hari cherā
kījai nātha hṛdaya mahã ḍerā
Says Tulsidas, Hari’s constant servant, “Lord, please make your home in my heart.”

pavana tanaya saṅkaṭa harana maṅgala mūrati rūpa
rāma lakhana sītā sahita hṛdaya basahu sura bhūpa
Son of the Wind, king of gods, banisher of sorrow and embodiment of blessings, dwell in my heart together with Ram, Lakshman, and Sita.

siyā vara rāmchandra pada jaya sharanam
Hail to the refuge of the feet of Sita’s husband, Ramachandra.

***Please note that this is a slightly simplified transliteration where certain subtle distinctions in the sounds from ‘s’ and ‘sh’ have been simplified from a strict sanskrit/devnagari transliteration. The same goees for nasalized ‘n’ and ‘m’ which have been shown as nasalized ‘n’ sounds. Also the letters ‘y’ and ‘j’  can be used interchangealby. Same goes for the letters ‘b’ and ‘v’ which are also interchanged.

TRANSLITERATION GUIDE
a – short ‘a’ as in ‘alive’
ā - long ‘a’ as in ‘car’
i – as in ‘lip’
ī - as in ‘machine’
u – as in ‘put’
ū - as in ‘rule’
e – as in ‘café
ai – as in ‘Nancy’
o – as in ‘boat’
au – as in ‘caught’
ã, ẽ, ĩ, õ, ũ – nazalized vowels
ḍ - as in ‘drudgery’ (tongue starts from the hard palate)
ḍha – aspirated form of ḍ
kṛ – as in critic
ṁ – as in ‘simple’
ṅ – as in ‘ink’
ṇ – as in ‘under’
ñ – as in ‘inch’
ph – as in ‘apple’, not ‘phone’
ṛ – no English equivalent (tongue flaps down from the hard palate making a hard ‘r’ sound)
ṛh – aspirated form of ṛ
th – as in ‘tough’, not ‘thin’
ṭ – as in ‘train’, but harder
ṭh – as in ‘at home’